「讀」永遠比「走」能到更多的地方/詹宏志
我去一個也方之前,會讀很多關於那個地方的書,所以到達之後會看起來像是對那裡很熟悉的人。
我有一次跟一群人到日本旅行,坐慢車,停在一個很大的站。
我突然間想起一本推理小說,就跟同行的人說,我們應該下來,對面等一下會有快車,能更快到達我們要去的地方。下車後過兩分鐘,真的來了輛快車,我的朋友問我是不是到過這個地方,其實沒有,只是突然想起那本書提過。
讀很多關於一個地方的書,好處是去到那裡,如見故人,有一種熟悉感,每個地方變得比較容易料理。
我第一次去漢城,就帶了很多日文的漢城導遊書,還把所有韓文字母的發音用日文記住,記了大量的菜名,幾個要去的餐廳。這樣下飛機到旅館,在腦中想一下地圖,就鑽到一家在小巷子裡的店,看起來很熟。
我一旦想去一個地方,行動還沒發生,書就已經發生了,可能會把幾本guide book都讀上幾遍。
我對路徑要怎麼走,好像已經熟到可以跟從那個地方回來的人交談,但我其實沒有去過。
書給了我慾望要去,可是書比我的行動早了許多,因而產生很大的陷阱,就是少了與一個陌生也方「遭遇、不期而遇」的機會,少了一點驚奇。
可能所有的工作都太可預期,也可能寫書的人品味不佳,讓你失去溝通、碰撞的機會。
所以更好的方式應該是找一點平衡:聽一點書的建議,然後再任性一點把所有的書都收起來,到街上去遊晃。
(圖:網路)